Localization Quality Assurance (LQA) plays a crucial role in ensuring the accuracy and effectiveness of localisation efforts. At OrinTent, our LQA process is meticulous and comprehensive, designed to identify and rectify any linguistic, cultural, or technical issues that may arise during the localisation process.
What Our LQA Do
Language accuracy and consistency
LQA testers meticulously review translated text to ensure it accurately conveys the original meaning while maintaining linguistic fluency and consistency.
Cultural adaptation
We assess how well localised content aligns with cultural norms, sensitivities, and preferences of target markets. This includes evaluating dialogue, imagery, and references.
Functional testing
LQA testers conduct thorough checks on user interface elements, ensuring that all menus, buttons, and navigation functions correctly display and operate in each localised version.
Bug identification and reporting
Testers identify and report any bugs or technical issues that may arise due to the localisation process, such as text truncation, formatting errors, or functionality discrepancies across languages.
Compliance and legal requirements
They verify that localised content complies with regional laws and regulations, such as age ratings and content restrictions, to ensure legal compliance and market readiness.
Feedback and optimisation
LQA testers provide valuable feedback and optimisation recommendations to improve the quality and user experience, helping developers refine their products for global release.