Our Linguists, Your Gamers
Game Localisation plays a pivotal role in ensuring that gaming experiences resonate with diverse global audiences. At OrinTent, , we maintain a dedicated focus. We closely collaborate with UKIE (The Association for UK Interactive Entertainment) to provide valuable industry resources and market entry support. Moreover, our professional localisation team comprises seasoned gamers. This ensures not only accurate translation but also seamless integration of local cultural nuances into the game.
Our Services
Language Localisation
- Tailored project team
- Game-passionate linguists
- Native proof-readers
- Experienced project managers
LQA
- Language proofreading
- Cultural adaptation
- Interface testing
- Format checking
Multimedia Localisation
- Voice-over (VO)
- CG subtitling
- Localised image content
Promotional Material Localisation
- Marketing promotion
- Game peripherals
- App Store/Google Play Store description
- User Agreements
Why Us?
Our linguists are your gamers
Our linguists know more than languages. They deeply understand the intricacies and differences of various games, approaching translations from a player’s perspective to ensure accuracy and eliminate language barriers, providing immersive gaming experiences for target players.
Tech-driven approach
We optimise our delivery through a human-machine integrated approach using Augmented Computer-Assisted Translation (ACAT). This includes Translation Memory (TM), Machine Translation (MT), Post-Editing (PE), Terminology Database (TB), and Quality Assurance (QA), enhancing production efficiency and delivery quality. Our tech-driven approach ensures you maintain a competitive edge in the fierce market competition.
Agile and flexible delivery
We operate on a 24/7 agile delivery model, swiftly responding to your needs and ensuring you never miss out on game release opportunities due to time zone differences.